同传翻译-职场:赚高薪的“机密武器” ,对于想了解心理学知识的朋友们来说,同传翻译-职场:赚高薪的“机密武器”是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:职场:赚高薪的“机密武器”
高薪人物:朱小姐职业:上海对外商业学院口译西席
兼职:同声传译身价:5000~6000元/6小时
同声传译是比年来展会业的衍生品。现在市场对口译人员,尤其是同声传译的需求很大,开出的薪资不菲,所以这个行当也号称“金领”。就我所打仗下来,同传的事情属于“小时工”,人为以小时盘算,而每个议员每天的事情量不会凌驾8小时。它也有低档、中档、高等之分,与之对应的薪水可以分别为一天6000元、7000元、8000元不等,固然那些都是针比拟较高层次的国际集会如团结国集会等。平均水平约莫是每6小时6000元左右,核算下来一个人一天
同传不是一门很容易入行的职业,需要人员有很强的专业素质、天赋资力,而且必须颠末严酷的同声传译专业训练。我知道北外有一个造就同传的基地就要求人员必须是英语专业结业、议决英语专业八级、有过多少年从事翻译事情的履历等。一样平常在正式成为同传之前的培训约莫需花半年乃
固然,每个人有每个人的弱处。要是我匮乏哪方面的知识,那么这方面的口译事情一样平常我就不做。就我自身而言,在医学方面的专业知识掌握得不敷,所以在接活时就避开涉及医学范畴的集会。在每一次做口译之前要做大量的准备事情。好比有一次,我知道即将翻译的是有关羊毛纺织业的东西,这是一个我完全不熟习的范畴,所以在集会之前我参考了许多这方面的书刊、资料,并向业内子士讨教,弄清整套羊毛生产制造流程,在集会当场向主理人员拿有关的介绍阐明,这些种种都是为接下来的口译作好充实的准备。别看这一份薪水多么诱
做同传,不管水平多么高,不行制止
我听说过做同传有“寿命”之说,广泛看法是由于35岁后身材素质、影象力、细致力等会略微降落,所以同传事情也天然告停。但也不尽然,在我受训的地方,包罗我的导师等,也有四五十岁的,依然办事于团结国大会等紧张的国际机构。
原文出处:http://daxinli.com/zhichang/jianya/xinli-103370.shtml
以上是关于同传翻译-职场:赚高薪的“机密武器”的介绍,希望对想了解心理学知识的朋友们有所帮助。
本文标题:同传翻译-职场:赚高薪的“机密武器”;本文链接:http://www.znjk666.com/zhic/15054.html。